Богословско-экзегетические основания некоторых переводческих решений «Byzantinischer Text Deutsch — die Evangelien» (BTD) (на материале Евангелия от Марка). Часть 2

Авторы

  • Нил (Лазаренко), мон. Скит свт. Спиридона Тримифунтского

DOI:

https://doi.org/10.31802/GB.2021.40.1.003

Ключевые слова:

Евангелие, перевод, немецкий язык, Евангелие в славянском и русских переводах, арамеизмы, экзегеза, византийский текст, семантика, грамматика, текстология

Аннотация

Cтатья служит продолжением анализа переводческих решений BTD — немецкого перевода Четвероевангелия, выполненного схиархимандритом Сербской Православной Церкви Иустином (Рауером) и опубликованного в 2018 году Швейцарским библейским обществом. В статье рассматривается ряд мест из Евангелия от Марка. Сравнение BTD с другими современными переводами позволяет выявить места, трудные для грамматического истолкования и адекватного перевода. Русские читатели, не знакомые или мало знакомые с переводами Нового Завета на современные европейские языки, а также с истолкованиями, скрыто или явно присутствующими в этих переводах, получают возможность сравнить различные истолкования друг с другом и взвесить вместе с автором pro et contra для разбираемых мест. Основное внимание в статье уделено проблеме еврейско-арамейского субстрата Евангелия от Марка, текстологическим проблемам, а также грамматическому и семантическому аспектам истолкования греческого текста. В ряде случаев указываются преимущества и недостатки в передаче разбираемых мест существующими русскими переводами.

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Биография автора

Нил (Лазаренко), мон., Скит свт. Спиридона Тримифунтского

56379, Германия, Гайльнау, Lahnstraße, 31

Скит свт. Спиридона Тримифунтского

Библиографические ссылки

Источники

Ἡ Καινὴ Διαθήκη. Κείμενο-Μετάφραση στὴ δημοτική. Ἑλληνικὴ Βιβλικὴ Ἑταιρία, 2006.

Bezae Codex Cantabrigiensis / ed. A. Ammassari. Vaticano: Libreria Editrice Vaticano, 1996.

Byzantinischer Text Deutsch — die Evangelien / übersetzt von S’chi-Archimandrit Justin (Rauer). Biel-Bienne: Schweizerische Bibelgesellschaft, 2018.

The Hebrew New Testament. Jerusalem: United Bible Societies, 1976.

Иоанн Лествичник, прп. Слово седьмое. О радостотворном плаче // Иоанн Лествичник, прп. Лествица. М.: Сретенский монастырь, 2002. C. 85–96.

Литература

Нил (Лазаренко), мон. Богословско-экзегетические основания некоторых переводческих решений BTD (на материале Евангелия от Матфея). Часть 1 // БВ. 2020. № 4 (39). С. 35–47.

Bauer W. Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur. Berlin; New York: W. de Gruyter, 1988.

Black M. Die Muttersprache Jesu. Das Aramäische der Evangelien und der Apostelgeschichte. Stuttgart; Berlin; Köln; Mainz: Verlag Kohlhammer, 1982.

Blass F., Debrunner A. Grammatik des neutestamentlichen Griechisch / Bearbeitet von F. Rehkopf. Göttingen: Vandenhoek und Ruprecht, 1979.

Grundmann W. Das Evangelium nach Markus. Theologischer Handkommentar zum Neuen Testament. Berlin: Evangelische Verlagsanstalt, 1977.

Joslyn-Siemiatkoski D. The More Torah, The More Life. A Christian Commentary on Mishnah Avot. Leuven: Peeters, 2018.

Joüon P. S. J., Muraoka T. A Grammar of Biblical Hebrew. Part Three: Syntax. Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 2000.

Lampe G. W. H., D. D. (ed.). A Patristic Greek Lexicon. Oxford: Clarendon Press, 1972.

Liddell H., Scott R. A Greek-English Lexicon. Oxford: Clarendon Press, 1968.

Metzger B. M. Textual Commentary to the Greek New Testament. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1994.

Muraoka T. A Greek-English Lexicon of the Septuagint. Leuven: Peeters, 2009.

Strack H., Billerbeck P. Kommentar zum Neuen Testament aus Talmud und Midrasch. Band II. München: Beck, 1983.

Wellhausen J. Einleitung in die drei ersten Evangelien. Berlin: De Gruyter, 1905 (1911).

Загрузки

Опубликован

2021-03-15

Как цитировать

(1)
Лазаренко, Н. Богословско-экзегетические основания некоторых переводческих решений «Byzantinischer Text Deutsch — Die Evangelien» (BTD) (на материале Евангелия от Марка). Часть 2. БВ 2021, 54-73.

Выпуск

Раздел

Библеистика

Категории

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)