Лексические разночтения в славянских и русских переводах Алфавитной Синтагмы Матфея Властаря

Авторы

  • Малакаев Константин Николаевич Московская духовная академия

DOI:

https://doi.org/10.31802/WI.2021.3.1.009

Ключевые слова:

Алфавитная синтагма Матфея Властаря, каноническое право, рукописи и старопечатные книги, история русского языка

Аннотация

В статье рассмотрены некоторые лексические разночтения в славянских и русских переводах Алфавитной Синтагмы Матфея Властаря, византийского словаря по церковному праву XIV в. Разобраны такие разночтения, как «агапа — вечеря любви», «иконом — строитель — эконом», «причетник — клирик», «магия — волшебство — чародейство». На основе этих примеров показаны изменения в употреблении заимствованной лексики в переводах Синтагмы Властаря разных периодов, а также делается вывод о необходимости сопоставления различных вариантов перевода и обращения к греческому оригиналу с целью точного установления значения и смысла канонических норм и правил.

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Биография автора

Малакаев Константин Николаевич , Московская духовная академия

студент магистратуры МДА

141300, Московская область, Сергиев Посад, Троице-Сергиева лавра, Академия

malakonst@yandex.ru

Библиографические ссылки

РГБ. Ф. 98 (Собр. Е. Е. Егорова). № 742. «Синтагма» Матфея Властаря. 1474 г. — Егор. 742.

РГБ. Ф. 98 (Собр. Е. Е. Егорова). № 65. «Синтагма» Матфея Властаря и «Правила» Иоанна Постника. Нач. XVI в. — Егор. 65.

РГБ. Ф. 272 (Собр. рукописных книг Синодальной библиотеки). № 359. «Синтагма» Матфея Властаря и Зинар. XVII в. — Син. Б. 359.

РГБ. Ф. 173/I (Фундаментальное собр. библиотеки МДА). № 170. «Синтагма» Матфея Властаря / пер. с греч. В. Сергиевского. Кон. XVIII в. — МДА 170.

Матфей Властарь. Алфавитная синтагма: Собрание по алфавитному порядку всех предметов, содержащихся в священных и божественных канонах / пер. с греч. свящ. Н. Ильинского. М.: Галактика, 1996.

Ράλλης Γ. Α., Ποτλῆς Μ. Σύνταγμα τῶν θείων καὶ ἱερῶν κανόνων τῶν τε ἁγίων καὶ πανευφήμων ἀποστόλων, καὶ τῶν ἱερῶν οἰκουμενικῶν καὶ τοπικῶν συνόδων, καὶ τῶν κατὰ μέρος ἁγίων πατέρων. Τ. 6. ̓Αθήνησιν: Ἐκ τὴς Τυπογραφίας Γ. Χαρτοφύλακος, 1852–1859.

Древнегреческо-русский словарь: в 2 т. / сост. И. Х. Дворецкий. М: Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1958.

Желтов М. С., Василик В. В. Агапа // ПЭ. 2000. Т. 1. С. 214–219.

Паскаль А. Д. Значение рукописных собраний РГБ для изучения славяно-молдавской книжности XV–XVI вв. (Тезисы доклада) // Румянцевские чтения — 2012. Материалы всероссийской научной конференции (17–18 апреля 2012): в 2 ч. Ч. 2. М.: Пашков дом, 2012. С. 110–117.

Словарь русского языка XI–XVII. Вып. 1. М.: Наука, 1975.

Словарь русского языка XVIII века / гл. ред. Ю. С. Сорокин. Вып. 1–6. Л.: Наука, 1984–1991; Вып. 7–. СПб.: Наука, 1992–.

Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 3. М.: Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1939.

Шостьин А. П. Магистерский диспут: Ильинский Н. И., свящ. Синтагма Матфея Властаря: Исслед. М., 1892 // Богословский вестник. 1893. Т. 2. № 6. С. 545–553.

Загрузки

Опубликован

2021-11-30

Как цитировать

Малакаев, К. Н. . (2021). Лексические разночтения в славянских и русских переводах Алфавитной Синтагмы Матфея Властаря. Слово и образ. Вопросы изучения христианского литературного наследия, (1 (3), 93–103. https://doi.org/10.31802/WI.2021.3.1.009

Выпуск

Раздел

Духовная литературная традиция Нового и Новейшего времени

Категории