Специфика греческого (LXX), латинского (Вульгаты) и арамейских переводов с древнееврейского книги Исход 3, 14–15

Авторы

  • Шаблевский Н., диакон Московская духовная академия

DOI:

https://doi.org/10.31802/2500-1450/2018-29-1-17-29

Ключевые слова:

масоретский текст, Вульгата, таргумы, Пешитта, тетраграмматон, лингвистический анализ, LXX

Аннотация

В статье анализируется лингвистическая специфика Исх. 3, 14-15 и следующие переводы данного фрагмента: LXX, Вульгата, таргумы и Пешитта. Также были рассмотрены те же переводы иного отрывка - Исх. 3, 12, поскольку там встречается ключевая для понимания Исх. 3, 14 форма глагола «быть». В качестве параллельного стиха, в котором наличествует модель yiqt·ōl ʔăšer yiqt·ōl, был избран Исх. 33, 19, техника переводов которого существенно отличается от техники перевода Исх. 3, 14. Вместе с тем было выявлено, что переводы тетраграмматона не позволяют нам узнать ни звучания, ни значения имени Божьего. В заключении автор делает вывод об особенностях переводов исследуемого фрагмента книги Исход относительно их точности и методик.

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Биография автора

Шаблевский Н., диакон, Московская духовная академия

ассистент кафедры Библеистики Московской духовной академии

Библиографические ссылки

Biblia Hebraica Stuttgartensia / Hrsg. K. Elliger, W. Rudolph. Stuttgart, 51997.

The Fragment-Targums of the Pentateuch according to their extant sources / Ed. M. L. Klein. Vol. 1-2. R., 1980.

Genizah Manuscripts of Palestinian Targum to the Pentateuch / Ed. M. L. Klein. Vol. 1. Cincinnati, 1986.

The Old Testament in Syriac according to the Peshitta Version. Part 1, fascicle 1. Genesis-Exodus. Leiden, 1977.

Septuaginta, id est Vetus Testamentum graece juxta LXX interpretes. Duo volumina in uno / Hrsg. A. Rahlfs. Stuttgart, 21979.

The Bible in Aramaic based on old manuscripts and printed texts / Ed. A. Sperber. Vol. 1: The Pentateuch according to Targum Onkelos. Leiden - New York - Köln, 21992.

Biblia Sacra Vulgata: Iuxta Vulgatam versionem. Stuttgart, 41994.

Рукопись Biblioteca Apostolica Vaticana, Neofiti 1, 1501-1517 г. Ветхий Завет, Пятикнижие на еврейском языке. URL: https://digi.vatlib.it/view/MSS_Neofiti.1 (дата обращения 14.02.2018).

The Comprehensive Aramaic lexicon. URL: http://cal.huc.edu/ (дата обращения 14.02.2018).

Загрузки

Опубликован

2018-06-15

Как цитировать

(1)
Шаблевский, Н. Специфика греческого (LXX), латинского (Вульгаты) и арамейских переводов с древнееврейского книги Исход 3, 14–15. БВ 2018, 17-29.

Выпуск

Раздел

Библеистика

Категории