Слово и образ - 2019 - №1
2021-01-01
Глубокоуважаемые читатели! Перед вашим взором новый, подготовленный силами преподавателей кафедры филологии МДА и учащихся-магистрантов при кафедре по профилю «Русская духовная словесность» журнал «Слово и образ. Вопросы изучения христианского литературного наследия». Мы с радостью и трепетом перед вашей строгостью представляем его вам. По давней традиции хотелось бы, прежде всего, дать пояснения относительно названия нашего журнала.
Первая его часть подразумевает, что все причастные к деятельности кафедры филологии лица, специализирующиеся в области языкознания, литературоведения и богословия, опираются в своих конкретных исследованиях на опыт отношения к тексту с точки зрения основных и вспомогательных филологических дисциплин. Исследовательские цели в каждом конкретном случае могут быть разными. Однако определяться они должны результатами именно филологической интерпретации текста как феномена словесного творчества. В этом отношении нам интересно всё: история и атрибуция (если автор неизвестен) текста, языковые и стилистические особенности, литературные приёмы, сюжетно-композиционная, идейно-тематическая, художественная специфика, разные — явные и прикровенные — смысловые уровни и ассоциации; авторская — идеологическая, аксиологическая, эстетическая — позиция, связь памятника с культурно-историческим контекстом и литературной традицией, старое и новое в его форме и содержании, его место, роль и значение в литературном процессе, проблемы его восприятия, толкования, актуализации и научного издания.
Вторая часть названия журнала определяет круг наших предметных интересов, но в весьма общих контурах. Действительно, понятие «христианское литературное наследие» подразумевает широчайшее поле источников для обозрения и осмысления. Но приоритетным для нас является всё же изучение письменного и печатного наследия Slavia Ortodoxa и Русской Православной Церкви в виде переводных и оригинальных творений от древности до наших дней, русская светская и духовная литература XVIII–XX вв., церковнославянский, древнерусский и современный русский языки. Конкретно нам интересен дух христианства, точнее дух православного мировидения и мироотношения, объемлющий, пронизывающий и питающий словесное творчество и литературную речь прошлого и настоящего, то именно как, в какой форме, с какой сутью и силой он отразился и отражается в них. При этом мы, разумеется, открыты также для научных материалов по схожей проблематике, связанных с исследованием христианской словесности в иноязычных, не-славяно-русских, культурных традициях, но обусловленных православием как системой ценностей.
Слово и образ - Вопросы изучения христианского литературного наследия - научный журнал
Издательство Московской духовной академии, 2019. — Т. 1. — № 1. — 144 с.
ISSN 2686-715Х
Слово и образ - Вопросы изучения христианского литературного наследия - научный журнал - Содержание
Вместо предисловия
I. МЕТОДОЛОГИЯ ЯЗЫКОЗНАНИЯ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ
- Александр Александрович Волков - Проблемы теории и истории преподавания филологических дисциплин в России
- Светлана Владимировна Бурмистрова - К вопросу о критической рецепции религиозного литературоведения
- Священник Дмитрий Барицкий - Композиция системы персонажей в контексте экзегезы евангельских зачал
- Иеромонах Далмат (Юдин) - «Утраченный» сборник XV века из собрания рукописей Спасо-Евфимиева монастыря в Суздале
- Священник Кирилл Прихотько - Сравнительный анализ состава Успенского и Царского списков июльской части Великих Миней-Четьих святителя Макария и июльской Четьи-Минеи иеромонаха Германа Тулупова
- Александр Юрьевич Семанин - «Аз есмь Андрей, един от Смоленских князей…»: к вопросу о личности святого благоверного князя Андрея Смоленского
- Дьякон Даниил Салищев - Библейский текст в проповедях святителя Филарета (Дроздова) и святителя Григория Богослова: сравнительный анализ
- Евгений Васильевич Часин - К вопросу об атрибуции почерка афонского схимонаха Селевкия (Трофимова)
- Священник Андрей Якубов - Некоторые аспекты методологии исследования дневников
- Каутс Рут - Христианство в творчестве Бахтина (гл. 1). Перевод на русский язык священника Дмитрия Барицкого